| 英訳: We apply the term sensibility to the receptivity of the mind for impressions, in so far as it is in some way affected; and, on the other hand, we call the faculty of spontaneously producing representations, or the spontaneity of cognition, understanding.
日訳: なんらかの方法で影響されるという限りでの(=触発されるという条件下で与えられる限りでの)印象を受容する心の性能に、わたしたちは『感性』という言葉を適用し、 一方で、 自発的に表象(representations)を作る能力、すなわち認識の自発性的な機能を『悟性(知性、understanding)』と呼ぶ。
感想: 感性は受け身 理解は能動、かな わたしという主体があるとすれば、目を開けば、 いろんなものを能動的につくることはできないが、 その理解は能動、ということかな ちがったらすみませんm(_ _)m
|