| No21214 >カント的には、 感性によって与えられた多様の結合は、一切を知性の働きに担わせている、という意味で、 知性の根源性なのでしょうね。<
But the conjunction (conjunctio) of a manifold in intuition never can be given us by the senses; it cannot therefore be contained in the pure form of sensuous intuition, for it is a spontaneous act of the faculty of representation. And as we must, to distinguish it from sensibility, entitle this faculty understanding; so all conjunction whether conscious or unconscious, be it of the manifold in intuition, sensuous or non-sensuous, or of several conceptions—is an act of the understanding.
DeepL機械翻訳 しかし、直観における多様なものの結合(conjunctio)は、感覚によって与えられることはない。したがって、感覚的直観の純粋な形態に含まれることはない。そして、感性と区別するために、この能力を「理解」と名づけなければならない。したがって、意識的であろうと無意識的であろうと、直観における多様なもの、感覚的であろうと非感覚的であろうと、あるいはいくつかの観念の結合はすべて、理解の行為なのである。
※翻訳で「理解」と訳されてるのは、「understanding」ですね。 カント哲学では、悟性と訳すことが多いと思います。中山元先生は知性と訳されています。
|