TOP HELP 新着記事 ツリー表示 トピック表示 ファイル一覧 検索 過去ログ

[ 親記事をトピックトップへ ]

このトピックに書きこむ

レス数の限度を超えたのでレスできません。

(レス数限度:100 現在のレス数:100) → [トピックの新規作成]
■34854 / inTopicNo.49)  hanaさんへ
  
□投稿者/ pipit -(2023/10/30(Mon) 23:24:09)
    2023/10/30(Mon) 23:26:36 編集(投稿者)

    hanaさん、こんばんはー(^○^)

    No34852
    > >スッタニパータ268
    > >『世俗のことがらに触れても、その人の心が動揺せず、憂いなく、汚れを離れ、安穏であること、---これがこよなき幸せである。』
    >
    > こちらも、とても素敵な言葉だね(^-^)
    >
    > 初めてダンマパダを目にしたとき、
    >
    > 旧約聖書の箴言が浮かんだのだけど、
    >
    > スッタニパータはどんな印象なのか、いつか機会があったら読んでみたいです。
    >
    > 善い言葉、心踊る言葉、その根底には、私たちの「心」が
    >
    > いつもテーマになっているんだね。<

    ほんとだね、言われてみて改めて考えて、そうだなぁと思ったよ(^ ^)

    > 数学の公式を使えて沢山の問題を機械的にただ解いて行くのではなく、
    >
    > ただ、それらの意味を理解するのではなく、
    >
    > 心の底から感じるブッダの言葉への感動が、
    >
    > 私たちの心深く響くときに、真に理解し、
    >
    > その真に理解した時こそが、心が動く時なのかな?と、思いました。<

    もしかしたら、心が動いて解脱して、その解脱した心がそのまま動かない、という捉え方もあるかな、と、夕方思ってたんだよ。
    いろいろ考えることができたよ、ありがとうね(o^^o)


    > >hanaさん、 遠慮せずになんでも書き込んでね!
    >
    > pipitさん、ありがとう(^O^)
    >
    > 私には理解に程遠いけど、
    >
    > ブッダが、優しく語りかけてくれる場面を想像しながら、
    >
    > これからは、一つ一つの言葉を読んでいけたらなと思いました。<

    hanaさんにとっていい影響となる言葉があるといいな☆彡


    > 昨日は、満月だったね。
    >
    > おにぎりの具はなんだった?
    >
    > では、ありがとー。
    >
    > また、教えてくださいね☆彡

    チーズハンバーグです......

    なんとなく恥ずかしいのは子供っぽいからかなぁ(〃ω〃)

    おいしかったです....

    hanaさん、いつでも書き込み大歓迎でーす((o(^∇^)o))
引用返信/返信 削除キー/
■34852 / inTopicNo.50)  (削除)
□投稿者/ -(2023/10/30(Mon) 21:41:46)
    この記事は(投稿者)削除されました
引用返信/返信 削除キー/
■34844 / inTopicNo.51)  hanaさんへ
□投稿者/ pipit -(2023/10/30(Mon) 18:42:24)
    2023/10/30(Mon) 19:05:08 編集(投稿者)

    hanaさん、こんばんは!

    【動じない】というキーワードでpipitが覚えてた経典は、『吉祥経』というお経で、岩波文庫では『ブッダのことば スッタニパータ』の中のp57【こよなき幸せ】という題名で中村元先生が訳されている経典文でした。

    解脱の境地のことを述べていると思い込んでいたら、直接的には『こよなき幸せ』の境地についての言葉だったみたいです
    m(_ _)m

    同本p59から引用させていただきます。(スッタニパータ268)

    『世俗のことがらに触れても、その人の心が動揺せず、憂いなく、汚れを離れ、安穏であること、---これがこよなき幸せである。』

    この経典は、神様が釈尊に『最上の幸福を説いてください』と尋ねて、釈尊が11のこよなき幸せを説く、という内容です。

    神様が現れる情景の表現なども美しく、内容も在家向けに感じられて、pipitは好きな経典文です♪

    hanaさん、 遠慮せずになんでも書き込んでね!
    pipitも調べることですごーく勉強になっています、ありがとうね!
引用返信/返信 削除キー/
■34842 / inTopicNo.52)  ダンマパダ89
□投稿者/ pipit -(2023/10/30(Mon) 18:23:02)
    2023/10/30(Mon) 19:07:27 編集(投稿者)

    No34828
    みなさまこんばんは♪
    pipit自身の操作ミスで消してしまった内容を再度投稿します。

    No34812
    pipitが
    『彼らはこの世界において滅度する。』と日訳した箇所のパーリ語原文を見てみると、

    『te loke parinibbuta.』※記号省略 でした。

    te は、彼ら
    loke は、世界、世間
    pari は、完全に
    nibbuta は、涅槃
    という意味合いで、英訳とpipitの日訳では、【pari】の部分が訳せてないと思いました。

    パリニッバーナの日訳は通常『般涅槃』(はつねはん)などと訳されるようです。
    https://kotobank.jp/word/%E8%88%AC%E6%B6%85%E6%A7%83-1393091

    岩波文庫の中村元先生の訳本の一つに
    『ブッダ最後の旅 大パリニッバーナ経』があり、釈尊が入滅される場面が記されています。

    原文にある【pari】を考慮するなら、
    『彼らはこの世界において般涅槃する。』と日訳するほうが適切かな?と思いました。

    悪魔ちゃん、経典読み直すきっかけをありがとう!
引用返信/返信 削除キー/
■34832 / inTopicNo.53)  Re[39]: ごめーん(TдT)
□投稿者/ pipit -(2023/10/30(Mon) 12:44:41)
    No34830に返信(hanaさんの記事)
    > そ、だったのね(^o^;)
    >
    > 私が大事(?)にしてしまったのかも。
    >
    > ごめーん(TдT)<

    ぜんぜーんOK!

    ちなみにpipitは書いてすぐ消すことけっこうあります(^_^;)

    > pipitさんは、ご飯たべたかな?
    >
    > 私は昼終わりーε=(ノ゚Д゚)ノ

    おにぎり食べました!
    こちらはいい天気だよー(*^◯^*)
引用返信/返信 削除キー/
■34831 / inTopicNo.54)  hanaさんへ
□投稿者/ pipit -(2023/10/30(Mon) 12:42:11)
    書き込みありがとう!
    pipitはhanaさんのこといつでもwelcomeだよ、気軽に遊びにきてね!


    No34825に返信(hanaさんの記事)
    > 2023/10/30(Mon) 11:02:11 編集(投稿者)
    >
    > pipitさん、そうそう。
    >
    > 先日pipitさんが書かれていた、
    >
    > ダンマパダ83を読んで感じたことです。
    >
    > 私、仏教全くわからないのだけど、
    >
    > 無我とかって言いますよね。
    >
    > だから、無我≒何も感じない
    >
    > なのかな?って思っていたのです。
    >
    > 感情がなくなってしまうみたいな。
    >
    > でも、無我は、動じない心のことなのかな?
    >
    > と、思いました。
    >
    > 上手く書けないー(TдT)
    >
    > ----83----
    >
    > 真の人はすべてに執着することなく、
    >
    > 欲しいもののために甘言を使うことがない。
    >
    > 悲しみや喜びに触れても、
    >
    > 賢い人は、落ち込みもせず、有頂天にもならない。
    >
    > --------
    <


    そうかぁ、『動じない心』という捉え方もあり得るなぁと思いました。

    pipit自身が動じまくる心なので想像にしかならないんだけど、
    経典文でも少し関連するような文章がもしかしたらあるかも?と思ったので、また自宅に戻ったら手持ちの本を見て投稿してみるね!

    寒い冬が来ちゃうね、
    hanaさんが風邪などひかれませんように 
    (#^.^#)

    昨日の星はめちゃ綺麗だったよー
    空気が少し揺れてるのかなぁ、星の光も色もチカチカ揺れて見えたよ!☆彡
    満月だったかも!
引用返信/返信 削除キー/
■34830 / inTopicNo.55)  (削除)
□投稿者/ -(2023/10/30(Mon) 12:41:22)
    この記事は(投稿者)削除されました
引用返信/返信 削除キー/
■34828 / inTopicNo.56)  すみません、pipitが消しましたー(^◇^;)
□投稿者/ pipit -(2023/10/30(Mon) 12:28:22)
    hanaさん、akaimiさん、みなさま、こんにちはー(^○^)

    すみません、pipitが自トピに投稿して消して空上げになってしまいましたー
    m(_ _)m

    しかも仏教トピのは操作ミスで。゚(゚´ω`゚)゚。

    今朝消してしまった投稿内容はまた後ほど投稿します!

    お騒がせしてすみませんー(^人^)


引用返信/返信 削除キー/
■34827 / inTopicNo.57)  Re[36]: すみません。
□投稿者/ akaimi -(2023/10/30(Mon) 12:12:19)
    No34826に返信(hanaさんの記事)
    > 2023/10/30(Mon) 11:54:52 編集(投稿者)
    >
    > 空揚げと書いてしまったのが、不味かったですね。
    >
    > すみません。
    >
    > 単に見た時に、削除されてるけど、
    >
    > 私はよく消すので、何か用事があったのかなと
    >
    > pipitさんに、心配していただいたら申し訳ないなと思いました。
    >
    > 今後はなるべく消さないように気を付けます。
    >
    >

    こちらこそ、突然にお邪魔して失礼しましたm(_ _)m

引用返信/返信 削除キー/
■34826 / inTopicNo.58)  (削除)
□投稿者/ -(2023/10/30(Mon) 11:52:35)
    この記事は(投稿者)削除されました
引用返信/返信 削除キー/
■34825 / inTopicNo.59)  (削除)
□投稿者/ -(2023/10/30(Mon) 10:56:11)
    この記事は(投稿者)削除されました
引用返信/返信 削除キー/
■34824 / inTopicNo.60)  すみません。
□投稿者/ akaimi -(2023/10/30(Mon) 10:51:32)
    No34823に返信(hanaさんの記事)
    > こんにちは(^-^)
    >
    > なんか、空上げしてありましたが、私ではありません。

    > 私は書いても暫くすると、なんだか迷惑かな?って
    >
    > 思えてきて、ついつい消してしまうのだけど、
    >
    > こういう行為が、嫌疑に繋がってしまうのかもしれませんね。

    お邪魔してすみません。

    空上げがあったということと、嫌疑ということが書かれているので、ごめんなさい、書かせてください。
    私が疑われるということもないとは思うのですが、念のために。
    私は空上げしていないし、とここのトピに今日書いて消したりもしていません。

    もしかするとですが、どなたか別の方が、空上げ目的などでなく普通に投稿して削除したのかもしれないです。
    それは考えられると思います。

    返信はお気遣いなくにされてください。

    ではお邪魔しました。
引用返信/返信 削除キー/

<前の12件 | 次の12件>

トピック内ページ移動 / << 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 >>
Mode/  Pass/

TOP HELP 新着記事 ツリー表示 トピック表示 ファイル一覧 検索 過去ログ

- Child Tree -