| 田秋さん、みのりさん おはようございます!
> 悦ばしき知識、盛り上がってますね! > 「東洋的」と訳された部分、ニーチェがどの単語を使ったかはわかりませんが、ドイツ語にorientもあるし、この言葉は中近東付近も含むようですね。
このサイトでドイツ語版が読めるようです。
h*ttp://www.nietzschesource.org/#eKGWB/FW 言及されている141ですが・・・Zu orientalisch でした。
オリエンタル・・・これは古代文明のギリシャやローマ(オクシデンタル)から見た東側なんですよね。 時代によっては中近東+エジプトの感じかな・・・
> オリエント急行ってのがありますが、これハノイや上海までは来ませんものね。
オリエント・エクスプレス、まさにそうですね。始点(終点)はイスタンブールでしたっけ?
ロマンティックですよね〜。
|