For the external sense the pure image of all quantities (quantorum) is space; the pure image of all objects of sense in general, is time. But the pure schema of quantity (quantitatis) as a conception of the understanding, is number, a representation which comprehends the successive addition of one to one (homogeneous quantities). Thus, number is nothing else than the unity of the synthesis of the manifold in a homogeneous intuition, by means of my generating time itself in my apprehension of the intuition.
Without entering upon a dry and tedious analysis of the essential requisites of transcendental schemata of the pure conceptions of the understanding, we shall rather proceed at once to give an explanation of them according to the order of the categories, and in connection therewith.
No37263 > "aussere Sinnenwelt"は、手持ちの英訳本をみると、"the external world of sense"とか"the external world of the senses"、他に"the outer sensible world "と訳されています。 > > 外的な感覚世界とか訳せばいいのかな…(;´・ω・)<