For the external sense the pure image of all quantities (quantorum) is space; the pure image of all objects of sense in general, is time. But the pure schema of quantity (quantitatis) as a conception of the understanding, is number, a representation which comprehends the successive addition of one to one (homogeneous quantities). Thus, number is nothing else than the unity of the synthesis of the manifold in a homogeneous intuition, by means of my generating time itself in my apprehension of the intuition.
Without entering upon a dry and tedious analysis of the essential requisites of transcendental schemata of the pure conceptions of the understanding, we shall rather proceed at once to give an explanation of them according to the order of the categories, and in connection therewith.
No37263 > "aussere Sinnenwelt"は、手持ちの英訳本をみると、"the external world of sense"とか"the external world of the senses"、他に"the outer sensible world "と訳されています。 > > 外的な感覚世界とか訳せばいいのかな…(;´・ω・)<
On the other hand, the schema of a pure conception of the understanding is something that cannot be reduced into any imageーit is nothing else than the pure synthesis expressed by the category, conformably, to a rule of unity according to conceptions. It is a transcendental product of the imagination, a product which concerns the determination of the internal sense, according to conditions of its form (time) in respect to all representations, in so far as these representations must be conjoined a priori in one conception, conformably to the unity of apperception.