HOME HELP 新着記事 ツリー表示 トピック表示 ファイル一覧 検索 過去ログ

ログ内検索
・キーワードを複数指定する場合は 半角スペース で区切ってください。
・検索条件は、(AND)=[A かつ B] (OR)=[A または B] となっています。
・[返信]をクリックすると返信ページへ移動します。 (*過去ログは表示されません)
・過去ログから探す場合は検索範囲から過去ログを選択。

キーワード/ 検索条件 /
検索範囲/ 強調表示/ ON (自動リンクOFF)
結果表示件数/ 記事No検索/ ON
大文字と小文字を区別する

No.22977 の関連記事表示

<< 0 >>
■22977  Re[27]: 五蘊の喩え
□投稿者/ pipit -(2022/05/01(Sun) 08:17:39)
    みなさま、こんにちは。

    > 色は泡沫(ほうまつ)、
     受は水泡(すいほう)、
     想は陽炎(かげろう)、
     行は芭蕉(ばしょう)、
     識は幻にも喩えられる
     (「花の章」『泡沫経』)<

    英訳読んでると、私にとっては意外なことがでてきたので、、、

    > 行は芭蕉(ばしょう)、<

    の該当部分を、
    @Bhikkhu Sujatoさま、ABhikkhu Bodhiさま、BSuddhaso Bhikkhさまは、それぞれ、


    @choices like a banana tree

    AVolitions like a plantain trunk

    Bmental formations are like plantain-trees

    と訳されてて、

    え?!芭蕉ではなく、バナナ?プランテイン?
    と、ネット検索してみると、

    『バナナそっくりの木「芭蕉」実は食べられないってご存知?』
    https://search.yahoo.co.jp/amp/s/tenki.jp/amp/suppl/yamamoto_komo/2018/09/03/28403.html%3Fusqp%3Dmq331AQIKAGwASCAAgM%253D

    『プランテイン/Plantain/調理用バナナ』
    https://foodslink.jp/syokuzaihyakka/syun/fruit/Plantain.htm

    というページに辿り着きました。


    ふむー、勉強になったなー。

    パーリ原語は、『kadali』※記号は入力できてません。
    光明寺さまは、単語の意味の欄には『芭蕉、バナナ』とされてて、翻訳としては、
    『そこで彼が、大きく、真っ直ぐで、若い、高く生えた芭蕉の幹を見たとします。』
    と、【芭蕉】を選択されていました。

    https://komyojikyozo.web.fc2.com/snkv/sn22/sn22c093.htm
    ※次へ→を2回くらい押すと『泡塊喩経』(『相応部』22-95)

    (pipit的いいかげん人間の感想)
    またちゃんと読もうと思うけど、木の芯材を探して切る時に、という話だと思うので、【芭蕉】の訳でも、全然違和感ないと思うけど、
    個人的に、
    サンカーラ(行)がバナナの幹、っておもしろいイメージだな、って思いました。
    なぜなら、バナナって果みたいにもみえるでしょ?

    手を上げようという気持ち(サンカーラ、行)

    の果 が 、 手を上げている現象(バナナ?)

    だけど、

    サンカーラもまた刹那の生滅する類のもの、、、(幹にみえるものは葉っぱでできているもので、堅固な芯材を探しても、ありませんよー)

    みたいな。
    でも全然違うかもだから、pipitの感想が大はずれか否かの確認するためにも、また英訳とか見てみるつもりしてます!
記事No.22283 のレス /過去ログ3より / 関連記事表示
削除チェック/



<< 0 >>

パスワード/

HOME HELP 新着記事 ツリー表示 トピック表示 ファイル一覧 検索 過去ログ

- Child Tree -