| 英訳のpipit的日訳(誤訳してたらすみませんm(_ _)m)
Uttama ウッタマー長老尼の詩偈
Four or five times I left my dwelling.
四度、五度と 私は精舎から抜け出しました。
I had failed to find peace of heart, or any control over my mind.
心に平安を見つけることも、 心をコントロールすることも出来ませんでした。
I approached a nun in whom I had faith.
私は信頼していた尼様を訪ねました。
She taught me the Dhamma: the aggregates, sense fields, and elements.
彼女はわたしにダンマ(法)を教えてくださりました。 集合体(薀)について、感覚の領域について、要素について。
When I had heard her teaching, in accordance with her instructions, I sat cross-legged for seven days without moving, given over to rapture and bliss.
彼女の教えを聞き、指導に従い、 七日間動くことなしに足を組み坐りました 歓喜と至福に包まれて。
On the eighth day I stretched out my feet, having shattered the mass of darkness.
八日目に私は足を伸ばしました。 暗黒の塊を打ち砕きました。 |