HOME HELP 新着記事 ツリー表示 トピック表示 ファイル一覧 検索 過去ログ

ログ内検索
・キーワードを複数指定する場合は 半角スペース で区切ってください。
・検索条件は、(AND)=[A かつ B] (OR)=[A または B] となっています。
・[返信]をクリックすると返信ページへ移動します。 (*過去ログは表示されません)
・過去ログから探す場合は検索範囲から過去ログを選択。

キーワード/ 検索条件 /
検索範囲/ 強調表示/ ON (自動リンクOFF)
結果表示件数/ 記事No検索/ ON
大文字と小文字を区別する

No.23393 の関連記事表示

<< 0 >>
■23393  Re[9]: カントによる註釈 の 英訳
□投稿者/ pipit -(2022/05/22(Sun) 06:52:13)
    No23390
    あー、意味わかったかも!?

    pipitが、単語『with』を見落として、考慮できてなかったかも。

    英訳は、

    [17] Space and time, and all portions thereof, are intuitions; consequently are, with a manifold for their content, single representations. (See the Transcendental Esthetic.)

    空間と時間=多様な内容と個々の表象、と言ってる文章ではなくて、

    空間と時間は、多様な内容と個々の表象と一緒に居る、

    って言っている文章なのかな、と、思いました。

    うーむ『with』を、もっと大切に考えなくてはだったんだろうな
    ※まだまだ勘違いしてたらすみません。
記事No.23312 のレス /過去ログ3より / 関連記事表示
削除チェック/



<< 0 >>

パスワード/

HOME HELP 新着記事 ツリー表示 トピック表示 ファイル一覧 検索 過去ログ

- Child Tree -