■19302 / ) |
Re[73]: Z 第一部 説話[18]
|
□投稿者/ 田秋 -(2021/11/24(Wed) 13:33:16)
| こんにちは、みのりさん
タイトル「老若の女どもについて」の《ども》なんですが、みのりさんはこの言葉に女に対する軽蔑というか見下しているというか、そういうものを感じますか?
ボクの語感だと「男ども」には何も感じませんが「女ども」となると少見下しているかなという感触があります。
原文は「Weiblein」で、小柄な女性くらいの意味で、複数の時は_sを付けたり何もつけなかったりの様です。また辞書を読んだ限りでは軽蔑しているニュアンスは感じられません。 例の「ハエども」も原文は「den Fliegen」で普通にハエの複数形です。この場合の「ども」には軽蔑の意味があるように感じます。
日本語として「ども」にどういうイメージがあるのか?Weibleinに対してニーチェや訳者はどういうイメージを持っていたのか?
この辺り、どう思われますか?
|
|