□投稿者/ みのり -(2021/10/07(Thu) 07:44:00)
| ■No17264に返信(パニチェさんの記事) > 2021/10/06(Wed) 20:32:38 編集(投稿者)
パニチェさん、レスありがとうございます。 書いていただいた内容、了解させていただきました。
> ちなみに私の好きな言葉は。。。 > “A rolling stone gathers no moss.(転石に苔は生ぜず)”です。 > > 1.転々と仕事や住所を変える人は技術や信用も身につかない。 > 2.いつも元気に活動し、仕事も自分の能力によってかえ、よい働きをしている人には垢もつかず若々しい。
この二つの解釈は、互いに真逆みたいになってますね。 なんだかおもしろいです。 私はこの諺を知りませんでした。
> 戒めの言葉とも、推奨の言葉とも解釈できる面白い諺で、私は「生きるってことは転がり続けることなんだから、転がり続けることによって、雪玉のように大きくなっていこうが、落石のように砕け散ろうが、川石のように丸くなろうが、そんなことは運動の結果であって気にしない。過去の自分を上書きし続けることこそ、今まさに私が生きている証。いくつになっても生きているかぎり、死ぬまで転がり続けたい。」と曲解し、座右の銘としています。 > > https://www.youtube.com/watch?v=mRxvMXoNQCg > > The Rolling Stones & Bob Dylan Like a Rolling Stone live Rio de Janeiro > https://www.youtube.com/watch?v=f0ZNyOm5S5s >
転がされるのではなく、転がっていく石なのですね。 転がっていく意志とも言えるのかも。 パニチェさんの雰囲気に合ってると感じます。^^
|
|