| 2023/07/16(Sun) 16:51:20 編集(投稿者) 2023/07/16(Sun) 16:44:25 編集(投稿者)
原文は、
Wie aber das Ich, der ich denke, von dem Ich, das sich selbst anschaut,
でした。
@ das Ich, der ich denke,(DeepL英訳:the I who I think,) A dem Ich, das sich selbst anschaut, (DeepL英訳:the I that looks at itself,)
何の違い??。゚(゚´ω`゚)゚。
中山元先生訳は @思考する〈わたし〉 Aみずからを直観する〈わたし〉
(pipit感想) @が((行為主体)意識)としての わたし で Aが (行為主体)の わたし という意味なのかなあ???
?????
ココハドコ?( ;∀;)ワタシハダレ?
|